Những quy định cách đặt tên công ty/doanh nghiệp đúng pháp luật
1. Tên doanh nghiệp phải viết được bằng tiếng Việt, có thể kèm theo chữ số và ký hiệu, phải phát âm được và có ít nhất hai thành tố sau đây:
a) Loại hình doanh nghiệp.( VD như Công ty TNHH, Công ty Cổ Phần, Công ty hợp danh, Doanh nghiệp Tư Nhân);
b) Tên riêng. Tên riêng được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ F, J, Z, W, chữ số và ký hiệu( VD : KẾ TOÁN THUẾ CAT)
2. Tên doanh nghiệp phải được gắn tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp. Tên doanh nghiệp phải được in hoặc viết trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. Những điều cấm trong đặt tên công ty/doanh nghiệp
1. Đặt tên trùng hoặc tên gây nhầm lẫn với tên của doanh nghiệp đã đăng ký được quy định tại Điều 42 của Luật này.
2. Sử dụng tên cơ quan nhà nước, đơn vị vũ trang nhân dân, tên của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp để làm toàn bộ hoặc một phần tên riêng của doanh nghiệp, trừ trường hợp có sự chấp thuận của cơ quan, đơn vị hoặc tổ chức đó.
3. Sử dụng từ ngữ, ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử, văn hóa, đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc.
Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp
1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài.
2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành.
3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.a. Cách viết tên công ty TNHH bằng tiếng anh.
Công ty TNHH gồm có công ty tnhh một thành viên và công ty tnhh 2 thành viên trở lên nhưng khi đặt tên công ty không nên cho từ “ một thành viên” hay “ hai thành viên trở lên” vào. Nhìn sẽ mất thiện cảm với người đọc.
Ví dụ: Loại hình công ty là: Công ty TNHH 1 thành viên, ta có thể đặt tên công ty là: “ CÔNG TY TNHH A” thay vì “ CÔNG TY TNHH MTV A”
Tên tiếng anh của loại hình “ công ty TNHH” là : Company Limited
Các ví dụ bạn có thể tham khảo khi dịch tên công ty TNHH sang tiếng anh.
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH ABC
Tên tiếng anh: ABC COMPANY LIMITED
Tên viết tắt: ABC CO.,LTD
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI ABC
Tên tiếng anh: ABC TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC
Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC
Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING PRODUCTION COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ DU LỊCH ABC
Tên tiếng anh: ABC TRAVEL SERVICES TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ ABC
Tên tiếng anh: ABC TECHNOLOGY COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ KHÁCH SẠN ABC
Tên tiếng anh: ABC HOTEL TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH MỸ NGHỆ ABC
Tên tiếng anh: ABC CRAFTS COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH KIM LOẠI MÀU ABC
Tên tiếng anh: ABC COLORED METAL COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH HÓA CHẤT ABC
Tên tiếng anh: ABC CHEMICALS COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ ABC
Tên tiếng anh: ABC INVESTMENT COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH MÁY NÔNG NGHIỆP ABC
Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURAL MACHINE COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH VIỄN THÔNG ABC
Tên tiếng anh: ABC TELECOMMUNICATION COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH NỘI THẤT ABC
Tên tiếng anh: ABC INTERIORS COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ XUẤT NHẬP KHẨU ABC
Tên tiếng anh: ABC EXPORT IMPORT SERVICES TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH CƠ ĐIỆN ABC
Tên tiếng anh: ABC MECHANICAL ELECTRICAL COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH GIẢI PHÁP ABC
Tên tiếng anh: ABC SOLUTIONS COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH BẤT ĐỘNG SẢN ABC
Tên tiếng anh: ABC REAL ESTATE COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ ABC
Tên tiếng anh: ABC INTERNATIONAL PRODUCE TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG ABC
Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VÀ XÂY DỰNG ABC
Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION AND TRADING COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH TƯ VẤN THIẾT KẾ VÀ XÂY DỰNG ABC
Tên tiếng anh: ABC DESIGN CONSULTANCY AND CONSTRUCTIONE COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG KINH DOANH ABC
Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTIONE BUSINESS COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT VÀ KINH DOANH THƯƠNG MẠI ABC
Tên tiếng anh: ABC TRADING BUSINESSMENT AND PRODUCTION COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH KINH DOANH THIẾT BỊ ABC
Tên tiếng anh: ABC EQUIPMENT BUSINESSMENT COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ NÔNG NGHIỆP ABC
Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURE SERVICE COMPANY LIMITED
>>> Xem ngay bài viết Thủ tục thành lập công ty chi tiết, sẽ giúp bạn hoàn tất thủ tục chính xác và tránh các rủi ro khi công ty đi vào hoạt động.
b. Tên công ty cổ phần bằng tiếng anh.
Loại hình công ty cổ phần khi dịch sang tiếng anh là “ joint stock company”
Các tên công ty tiếng anh bạn có thể tham khảo các vd về tên tiếng anh của công ty tnhh. Bạn chỉ cần thay “ company limitted” bằng “ joint stock company”.
Bạn có thể tham khảo các ví dụ về tên công ty cổ phần bằng tiếng anh như sau:
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ABC
Tên tiếng anh: ABC JOINT STOCK COMPANY
Tên viết tắt: ABC JSC
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI ABC
Tên tiếng anh: ABC TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ ABC
Tên tiếng anh: ABC TECHNOLOGY JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN QUỐC TẾ ABC
Tên tiếng anh: ABC INTERNATIONAL COMPANY LIMITED
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC
Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC
Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING PRODUCTION JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ DU LỊCH ABC
Tên tiếng anh: ABC TRAVEL SERVICES TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH VỤ KHÁCH SẠN ABC
Tên tiếng anh: ABC HOTEL TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN MỸ NGHỆ ABC
Tên tiếng anh: ABC CRAFTS JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN KIM LOẠI MÀU ABC
Tên tiếng anh: ABC COLORED METAL JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN HÓA CHẤT ABC
Tên tiếng anh: ABC CHEMICALS JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ ABC
Tên tiếng anh: ABC INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN MÁY NÔNG NGHIỆP ABC
Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURAL MACHINE JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN VIỄN THÔNG ABC
Tên tiếng anh: ABC TELECOMMUNICATION JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN NỘI THẤT ABC
Tên tiếng anh: ABC INTERIORS JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN KINH DOANH THIẾT BỊ ABC
Tên tiếng anh: ABC EQUIPMENT BUSINESSMENT JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH VỤ NÔNG NGHIỆP ABC
Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURE SERVICE JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ XUẤT NHẬP KHẨU ABC
Tên tiếng anh: ABC EXPORT IMPORT SERVICES TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CƠ ĐIỆN ABC
Tên tiếng anh: ABC MECHANICAL ELECTRICAL JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP ABC
Tên tiếng anh: ABC SOLUTIONS JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN BẤT ĐỘNG SẢN ABC
Tên tiếng anh: ABC REAL ESTATE JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ ABC
Tên tiếng anh: ABC INTERNATIONAL PRODUCE TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG ABC
Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI VÀ XÂY DỰNG ABC
Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION AND TRADING JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN THIẾT KẾ VÀ XÂY DỰNG ABC
Tên tiếng anh: ABC DESIGN CONSULTANCY AND CONSTRUCTIONE JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG KINH DOANH ABC
Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTIONE BUSINESS JOINT STOCK COMPANY
Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN SẢN XUẤT VÀ KINH DOANH THƯƠNG MẠI ABC
Tên tiếng anh: ABC TRADING BUSINESSMENT AND PRODUCTION JOINT STOCK COMPANY
Tên trùng và tên gây nhầm lẫn
1. Tên trùng là tên tiếng Việt của doanh nghiệp đề nghị đăng ký được viết hoàn toàn giống với tên tiếng Việt của doanh nghiệp đã đăng ký.
2. Các trường hợp sau đây được coi là tên gây nhầm lẫn với tên của doanh nghiệp đã đăng ký:
a) Tên tiếng Việt của doanh nghiệp đề nghị đăng ký được đọc giống như tên doanh nghiệp đã đăng ký;
b) Tên viết tắt của doanh nghiệp đề nghị đăng ký trùng với tên viết tắt của doanh nghiệp đã đăng ký;
c) Tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp đề nghị đăng ký trùng với tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp đã đăng ký;
d) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi một số tự nhiên, số thứ tự hoặc các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt và các chữ cái F, J, Z, W ngay sau tên riêng của doanh nghiệp đó;
đ) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi ký hiệu “&”, “.”, “+”, “-”, “_”;
e) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi từ “tân” ngay trước hoặc “mới” ngay sau hoặc trước tên riêng của doanh nghiệp đã đăng ký;
g) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi từ “miền Bắc”, “miền Nam”, “miền Trung”, “miền Tây”, “miền Đông” hoặc từ có ý nghĩa tương tự.
Các trường hợp quy định tại các điểm d, đ, e và g của khoản này không áp dụng đối với trường hợp công ty con của công ty đã đăng ký
Cách đặt tên công ty hay đẹp ý nghĩa theo phong thủy
Đơn giản dễ nhớ
Để tránh gây cảm giác phức tạp hay kỳ quặc, quái gở mà cũng tiện cho thiết kế và in ấn bao bì, tên công ty bằng tiếng Việt nên dùng hai chữ. Tên sản phẩm cũng nên liên hệ với công dụng của chúng, như hạt nêm “Aji ngon”…
Cũng phải lưu ý không đặt những tên gọi khiến khách hàng hiểu sai. Trường hợp Công ty “Toàn Lợi” là một ví dụ, khách hàng có thể hiểu rằng, nhà kinh doanh chỉ quan tâm đến lợi ích của mình.Ngụ ý tốt đẹp
Khi đọc lên mọi người liên tưởng đến ngay những điều tốt lành, như “Vĩnh Xuân”, “Nhật Minh”… Âm thanh hài hoà
Các âm liên kết với nhau khi đọc lên có giai điệu gây cảm giác dễ chịu, như: Trường Xuân, Gia Hưng…
Âm hay ý đẹp
Khi đọc lên người ở bất cứ nước nào cũng thấy đơn giản, mạnh mẽ, gọn gàng, như từ SONY, KODAK… Tránh trường hợp như công ty bánh gatô LAPUTA của Nhật mang sản phẩm sang thị trường Bồ Đào Nha, khách hàng ở đây không dám mua, vì Laputa trong tiếng Bồ Đào Nha có nghĩa là “gái bán hoa”…
Tên công ty đồng thời cũng tạo hình ảnh công ty
Để làm điều đó, người ta thường lấy địa danh để đặt tên, như Công ty may Thăng Long, Công ty than Hòn Gai… Cũng có thể lấy vật cát tường như Long, Ly, Quy, Phượng có gắn với các từ chỉ may mắn, tiền bạc để đặt tên cho Công ty, chẳng hạn: Kim Quy, Vạn Long, Kim Long… Hay dùng các từ chỉ cao sang, phú quý để đặt, như: Hồng Đô, Tân Thời Đại, Cao Nhã…
Cũng có khi người ta dùng các tên gọi truyền thống hàm nghĩa an khang thịnh vượng, như: Đại Bảo, Gia Thái…
Có khi dùng những chữ Việt bỏ dấu, như Van Long (Vạn Long), Tre Nguon (Nguồn Trẻ), Dong Tam (Đồng Tâm); dùng tên viết tắt, như TTNT. T&T, D.D&C (Trang trí nội thất Design- Decoration and Constrution), Văn phòng kiến trúc Arts…
Hoặc cũng có thể dùng cách: lấy tên chủ doanh nghiệp kết hợp với tên lĩnh vực kinh doanh, hoặc địa danh với chuyên ngành, như: Hanoi Video, Minh Electronics…; dùng từ tiếng Anh kết hợp với tên chủ doanh nghiệp, như King Hưng (Vua Hưng), King Đông (Vua Đông )…
Khi đặt tên công ty, dân gian VN xưa thận trọng kiêng những tên húy của các vị thánh thiêng, như không dùng chữ “Tuấn”, vì kỵ huý đức thánh Trần Hưng Đạo có tên là Trần Quốc Tuấn. Tại Hà Nội, không dùng chữ “Lang”, vì kỵ huý đức thánh Linh Lang được thờ tại đền Voi Phục cạnh công viên Thủ Lệ. Không dùng những chữ mà dân gian kiêng, như “Lạc Phúc”, vì không ai lại muốn làm “lạc” cái phúc của bản thân mình…
Hưỡng dẫn kiểm tra tên công ty dự kiến đặt có bị trùng hay không
Bước 1: Bạn truy cập vào đường link https://dangkykinhdoanh.gov.vn và gõ tên công ty vào ô tìm kiếm
Vd: Tôi muốn kiểm tra tên: "Công Ty TNHH Phú Mỹ Hưng" tôi sẽ gõ "Phú Mỹ Hưng" vào ô tìm kiếm
Bước 2: Bạn nhấn vào nút "Tìm kiếm" màu xanh bên phải xem có công ty nào có tên mà bạn dự kiến đặt chưa. Nếu chưa có bạn có thể sử dụng tên đó để đặt cho công ty bạn nếu có rồi bạn phải nghĩ ra cái tên khác
Kiểm tra tên công ty
Như ví dụ: Tên công ty TNHH Phú Mỹ Hưng đã bị trùng
>>> Xem ngay dịch vụ thành lập công ty tại Nha Trang với những ưu đãi hấp dẫn.